Showing posts with label Internasional. Show all posts
Showing posts with label Internasional. Show all posts

Text And Summary of The Poem : A RED, RED ROSE

2:01 pm 0

A Red, Red Rose

   

by Robert Burns

O my Luve's like a Red, Red Rose
That's newly sprung in June:
O my Luve's like the melodie
That's sweetly play'd in tune!

As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I:
And I will luve thee still, my dear,
Till a' the seas gang dry:

Till a' the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi' the sun;
I will luve thee still, my dear,
While the sands o' life shall run.

And fare thee weel, my only Luve,
And fare thee weel a while!
And I will come again, my Luve,
Tho' it were ten thousand mile.


Summary :
The poem opens with the speaker comparing his love to a "A Red, Red Rose" and to a "melodie / That's sweetly play'd in tune!" In the second and third stanzas, the speaker describes how deep his love is. And it's deep. He will love his "bonnie lass" as long as he is alive, and until the world ends. At the end, he says adios, and notes that he will return, even if he has to walk ten thousand miles.

Stanza 1

Lines 1-2

O my Luve's like a red, red rose
That's newly sprung in June:
  • The poem opens with one of the most famous similes of all time.
  • The speaker is saying his love is like a really red rose that is "newly sprung in June." In other words, the speaker's love is like a flower that has just emerged from the ground.
  • You know what that means, Shmoopers: his love is new, fresh, and young. It's doin' just fine.
  • Oh, and didn't we tell you we're also experts in Scottish dialects? "Luve" is an older spelling of love, and "'s" is an abbreviation of "is."
  • Burns often spells things in strange ways, partly because he wrote over two hundred years ago and partly because he was Scottish (which means he pronounced and spelled words slightly differently).
  • One final thing before we keep right on reading: these lines have a bit of a jaunt to them, don't you think? In fact, they're written in iambic meter. The first line has eight syllables, which probably means we're dealing with tetrameter, and the second line has six, which is a sign of trimeter, sure as shootin'.

Lines 3-4

O my Luve's like the melodie
That's sweetly play'd in tune!
  • Not satisfied with the whole rose comparison? No worries. The speaker's got another simile for ya.
  • The speaker next compares his love to a melodie (an older spelling of the word melody) that is "sweetly play'd in tune."
  • The speaker's "luve," then, is like a song that is sung or "play'd" just right, so right in fact that it's kind of sweet.
  • Okay. Let's tally it up. So far, we know that the speaker's love is like an oh so red rose, and like an awesome jam. What's next?
  • And here's a question. Is the speaker talking about his love for a girl—a bonnie lass? Or is he talking about the girl herself?
  • These lines also repeat the metrical pattern we got in the first two lines. A line of tetrameter, followed by a line of trimeter. Only now we've added a rhyme scheme, too.
  • June and tune rhyme, which means that our rhyme scheme goes a little something like this: ABCB.
  • This repeated meter, combined with the catchy rhyme scheme, can only mean one thing: ballad meter.
  • Check out our "Form and Meter" section for more.

Stanza 2

Lines 5-6

As fair art thou, my bonnie lass, 
So deep in luve am I:
  • The speaker says he is as "deep in luve" as the "bonnie lass" is fair (a word that, once upon a time, meant pretty, beautiful, or attractive).
  • Really, this is a fancy pants way of saying something that's not so fancy pants at all. Imagine a really hot girl or guy, and now imagine that you love that person as much as he or she is hot.
  • Bonnie, by the way, is a word that means beautiful or pretty (just like "fair"). It is, for the most part, a Scottish dialect word. As is lass, which just refers to a girl (although sometimes it means something like sweetheart).
  • This guy is one sweet talker.

Lines 7-8

And I will luve thee still, my dear, 
Till a' the seas gang dry:
  • The speaker says he will "luve" his "bonnie lass" until all the seas dry up.
  • The word "a'" is a shortened form of the word "all"; this elision (the removal of letters from a word) is very common in Scots English (i.e. the form of English spoken in Scotland), but you'll see it in regular English poems, too.
  • "Gang" doesn't refer to a group of people; it is an old word that means "go" or "walk." Say it to yourself. Doesn't it kind of sound like "gone" or "going"?
  • The seas will probably never "gang dry," so the speaker seems to be saying that he will love his "lass" forever. Or at least until the apocalypse.

Stanza 3

Lines 9-10

Till a' the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi' the sun;
  • With a healthy dose of repetition, the speaker tells us again that he will love his "bonnie lass" until the seas "gang dry"; he also tells us he will love her until the "rocks melt wi' the sun."
  • In the line 10, you have to pretend the word "till" is at the beginning; the lines are saying "till a' the seas…and till the rocks."
  • "Till" is just a shortened form of the word until, and "wi'" is a shortened form of the word with, just in case you guys were wondering.
  • What does he mean by rocks melting with sun? Does he mean when the rocks melt in the sun? Or does he mean melt at the same time as the sun is melting?
  • Like the sea going dry, it is unlikely that rocks are going to "melt" (unless they get thrown into a volcano, or a meteor strikes the earth) so the speaker is again emphasizing the fact that he will love her forever or at least until long after their lives are over.

Lines 11-12

I will luve thee still, my dear, 
While the sands o' life shall run.
  • Oh for crying out loud, we get it, dude. You really dig this girl.
  • Yet again, the speaker pledges that he will love his lass for a really long time—as long as he lives, to be exact.
  • That's where that "sands o' life shall run" comes in. It's an interesting phrase, don't you think? It means, "while I'm still alive." So the metaphor here is of an hourglass, or some other device that measures time with sand.
  • The words, however, make us think of the "sands o' life" running out; the phrase "I will luve thee still" makes us think the speaker wants to say "I will love thee still, even after the sands o' life shall run out." He doesn't say that, but we can't help thinking it, can we?
  • After all, we're thinking that the sands of this guy's life will probably run out long before the rocks might melt and the sea may burn.
  • Form-wise, things have gotten a little shakeup. We've got a new rhyme scheme on our hands, because in these final two stanzas, not only do the second and fourth lines of each stanza rhyme, but the first and third do, too. This pattern is commonly referred to as—wait for it—common meter. Check out our "Form and Meter" section for more.

Stanza 4

Lines 13-14

And fare thee weel, my only Luve, 
And fare thee weel a while!
  • Suddenly, it's time to say goodbye. Or in this case, "fare thee weel." Hey, same diff.
  • "Weel" does not mean "wheel" but is rather an older form of the word "well"; say it aloud, and you'll see that it sounds really Scottish.
  • The phrase "fare thee weel a while" means something like "farewell, for now" or "farewell for the time being."
  • But it could also mean "take care of yourself for now" or "may you be well." The word "fare" can be a verb that means do or go.
  • For whatever reason, these two lovebirds are splitting like a banana. But we think they're gonna be just fine at the whole long-distance thing. We mean, if your love outlasts the sun, what's a few miles?

Lines 15-16

And I will come again, my Luve, 
Tho' it were ten thousand mile.
  • Okay, let's just get this out of our systems.
  • The speaker says his final farewell; he tells his Luve that he will come again, even if he has to walk ten thousand miles (that's a long way!).
  • So hey, at least we know he's head over heels.
  • Here's hoping these two crazy kids can make it work.


Semoga Bermanfaat^^



Eo : Ahmad Zaman Huri
Src : shmoop


Perbedaan Bahasa Inggris USA, UK, Australia, dan Singlish

4:15 pm 0

Walaupun sama-sama bahasa Inggris, tapi bahasa Inggris yang dipakai sama orang Amerika Serikat, Inggris Raya, dan Australia itu berbeda. Apalagi sama Singlish. Makanya, supaya kita lebih paham, disini admin mencoba membagi tahu perbedaan semuanya. 

1. Aksen
Salah satu cara paling gampang untuk membedakan apakah si bule ini berasal dari Amerika, Inggris, atau Australia adalah dari aksennya. Biasanya kita lebih sering mendengar aksen Amerika, yang lebih banyak dipakai di film dan TV. Aksennya nggak punya ciri berarti. Kecuali kalau mau diturunkan lagi berdasarkan wilayahnya. Misalnya aksen New Jersey dan aksen Texas itu beda dan punya ciri sendiri.
Sementara kalau aksen Inggris terdengar sedikit lebih kaku, karena lebih formal. Kalau belum terbiasa, kamu bisa perhatiin kata-kata yang berakhiran ‘R’. Orang Inggris biasanya ngucapin huruf R-nya agak samar gitu. Beda lagi sama orang Australia. Mungkin karena orang-orangnya juga berjiwa bebas, cara mereka ngucapin kata juga lebih bebas. Contohnya kalau ngomong ‘water’ bakalan terdengar kayak gini...
Amerika: woter
Inggris: wotah 
Australia: watah (kayak lagi ngeluarin jurus kung fu)

2. Spelling
Ada beberapa perbedaan dalam pengejaan antara bahasa Inggris di Amerika dan UK. Misalnya...
a. Kata yang berakhir –our
Dulu waktu baru belajar bahasa Inggris, saya sempat bingung. Sebenernya nulis favorit dalam bahasa Inggris itu favorite atau favourite? Ternyata sebenernya dua-duanya bener. Yang pakai U (colourhonourfavourite) itu adalah ejaan Inggris British. Kalau Amerika nggak pakai U segala.

 b. Berakhiran –re atau –er
Misalnya kata-kata seperti centre dan center. Nah, yang –re itu ejaan Inggris British, sementara yang –er itu ejaan Amerika.

 c. Suffix yang membentuk verb
Suffix alias akhiran yang dimaksud adalah –ise. Tapi biasanya itu ejaan yang Inggris British. Kalau Amerika pakai suffix berupa –ize. Kecuali untuk kata ‘chastise’ di mana ejaan di Inggris atau Amerika yang dipakai sama. Begitu juga beberapa verb yang berakhir dengan –yse dan –yze. Contoh!
Inggris: realise, theorise, socialise, analyse
Amerika: realize, theorize, socialize, analyze

3. Grammar
Akar bahasanya dari bahasa Inggris tua, tapi aturan grammarnya berubah terus. Terutama karena bahasa Inggris Amerika juga lebih banyak menyebar lewat media dan internet. Hal-hal kayak ejaan dan tanda baca mungkin nggak naruh ke bahasa lisan, tapi grammarvocab, dan pelafalan.
 a. Tense
Bahasa Inggris-British lebih banyak menggunakan present perfect tense dari Inggris-Amerika.  Present perfect tense dipakai untuk menjelaskan kejadian di masa lalu yang punya konsekuensi di masa kini. Kalau Inggris-Amerika mah biasanya pakai simple past tense. Padahal mah artinya sama aja. Contoh:
Inggris: Robert feels sick, he has eaten too much.
Amerika: Robert feels sick, he ate too much.

b. Informal speech
Kalau denger kata ‘gonna’ itu biasanya orang Amerika tuh yang ngomong. Orang Inggris ngomongnya lebih formal, yaitu ‘going to’. Walaupun belakangan ini pengguna Inggris-British juga banyak yang mulai pakai gonna.

c. Vocabulary
Ada beberapa kata yang beda banget di bahasa Inggris versi British dan Amerika. Beberapa contohnya aja nih ya...
- bath [UK] – tub [US]
- curtains [UK] – drapes [US]
- wardrobe [UK] – closet [US]
- bum [UK/slang] – butt [US/slang]

Dari semua perbedaan itu, bahasa Inggris versi Australia dan Singapura lebih unik lagi. Secara grammar dan segala macam, keduanya lebih dekat dengan Inggris versi British. Soalnya kan Singapura itu wilayah bekas jajahan Inggris dan Australia itu wilayah persemakmurannya Inggris.
Perbedaan yang jelas paling aksen dan vocabulary-nya. Terus entah gimana filosofinya deh tuh ya pokoknya vocab yang Australia itu aneh bin ajaib. Misalnya...
- VW (Vauxwagon Car) [UK] – V-Dub [AUS]
- Aerial [UK] – antennae [AUS]
- Shoplifter [UK] – shop stealer [AUS]
Bahasa Inggris Singapura disebut juga Singlish. Ini yang paling ngaco di antara semua yang ngaco. Mereka bikin aturan dan vocab sendiri. Coba simak, nih.
Antara bercanda dan beneran sih. Contoh lainnya gini...
- Bahasa Inggris: It’s all right.
Singlish: Not bad, lah.

- Bahasa Inggris: I’m open to suggestions.
Singlish: Anything also can.

- Bahasa Inggris: What shall we have for dinner this evening? (Formal)
Singlish: Tonight eat what, ah?

Sedikit aneh kan? hihi
orang indonesia yang pemula pasti hampir mirip dengan singlish kan? but it's okay dude, we need to learn more, right? okay,, 

Mungkin ini postingan minggu ini, sedikit terlambat karena waktu admin sudah banyak yang terisi, hihi. Berdoa saja biar dimudahkan segala urusan kita semua. Amiiin.
English student.... Long liiiiiiiiiiiife 

Semoga Bermanfaat ^^


Eo : Ahmad Zaman Huri
Src : Sbi

Tamu Negara Pertama yang Dijemput Langsung Jokowi di Bandara, Raja Salman

6:41 pm 0

JAKARTA -- Untuk pertama kalinya Presiden Joko Widodo (Jokowi) akan menjemput langsung tamu negara di Bandara. Presiden akan langsung menjemput di Bandara Halim Perdanakusuma Jakarta. Tamu tersebut adalah Raja Arab Saudi Salman bin Abdulaziz al-Saud yang akan tiba pada 1 Maret 2017.
"Kenapa ini dilakukan, karena ketika berkunjung ke Arab Saudi, Presiden Jokowi dijemput di pintu pesawat oleh Raja Salman," kata Sekretaris Kabinet (Seskab) Pramono Anung ketika konferensi pers pada Selasa (21/2).
Menurut Pramono, Presiden Jokowi langsung menjemput ke bandara ini untuk menunjukkan hubungan Indonesia dan Arab Saudi yang sangat dekat, sangat erat dan sangat akrab.
"Kunjungan Raja Salman ke Indonesia ini sungguh akan merupakan kunjungan kehormatan bagi bangsa Indonesia dan juga sekaligus menunjukkan keakraban, keeratan antara pemerintah Indonesia dengan Kerajaan Arab Saudi," kata Pramono.
Dalam kunjungannya ini, Raja Salman akan membawa rombongan yang besar, sekitar 1.500 orang. Ia akan melakukan kunjungan kenegaraan selama sembilan hari, yakni 1 hingga 9 Maret 2017. Selama 1-3 Maret sebagai kunjungan kenegaraan dan 4 hingga 9 Maret berlibur di Bali.
"Kunjungan ini membawa rombongan terbesar kurang lebih 1.500 orang, 10 menteri, 25 pangeran," kata Pramono.
Dia juga mengungkapkan bahwa kunjungan Raja Saudi ini sangat bersejarah bagi Indonesia karena kunjungan Raja Arab Saudi terakhir kali ke Indonesia dilakukan pada 1970 atau 47 tahun lalu. Indonesia dan Arab Saudi akan melakukan penandatanganan kesepakatan, di antaranya investasi perusahaan minyak Arab Saudi, Aramco, dengan Pertamina untuk pembangunan kilang minyak di Cilacap dengan nilai 6 miliar dolar AS.
Selain itu, juga akan ada proyek lain yang akan ditandatangani, kurang lebih sebesar 1 miliar dolar AS. Pramono mengungapkan, Presiden berharap investasi Arab Saudi ini secara keseluruhan dapat sampai dengan 25 miliar dolar AS.
Menteri Luar Negeri Retno Marsudi mengatakan, peningkatan kerja sama ekonomi menjadi agenda utama kunjungan Raja Salman beserta delegasinya ke Indonesia. "Kerja sama ekonomi menjadi agenda utama Raja Salman beserta delegasi ke Indonesia. Akan banyak, tapi akan saya simpan dulu sampai Raja hadir," kata Menteri Retno usai menghadiri Raker Kementerian Perdagangan di Hotel Borobudur Jakarta, Rabu (22/2).

Sedangkan Wakil Menteri Luar Negeri Abdurrahman Mohammad Fachir menambahkan, kunjungan Raja Salman terkait dengan realisasi penambahan kuota haji serta pelindungan WNI baik yang bermukim maupun saat menunaikan ibadah haji dan umrah.
AM fachir berharap kedatangan Raja Salman dan rombongannya yang juga akan berlibur ke Bali selama enam hari akan menjadi promosi tersendiri bagi sektor pariwisata sehingga akan memperbanyak turis-turis dari negara-negara Timur Tengah (Middle East) akan datang ke Indonesia.
"Tentu saja jangan dilihat bahwa kemudian liburan ke Bali itu sesuatu, (tapi lihat) itu (sebagai) promosi luar biasa. Bayangkan, Indonesia menjadi rangkaian kegiatan kunjungan Raja Saudi ke Asia dan Indonesia paling lama," kata Fachir saat mendampingi Pramono Anung konferensi pers, Selasa (21/2).

Src : Rol
Eo : Ahmad Zaman Huri

Kehidupan siswa Amerika!

5:49 pm 0
Perbedaan terbesar dalam sistem pendidikan — sistem evaluasi pengetahuan. Tentu saja, mencetak 95 atau 83, dan bahkan lebih baik B + atau A — dapat membingungkan, tetapi sebenarnya sangat mudah!


Grades

Pertama-tama saya ingin memberitahu Anda tentang sistem evaluasi grading system di perguruan tinggi dan universitas di AS. Pada dasarnya itu sistem stobalnoy grade points yang menentukan penilaian akhir gradeSecara umum, terlihat seperti ini:
% = 93-100 A 
% = 90-92 A — 
% = 87-89 B + 
% = 84-86 B 
% = 81-83 B — 
% = 78-80 C + 
75-77% = C 
% = 72-74 C — 
% = 69-71 D + 
% = 66-68 D 
% = 63-65 D — 
Below 63% = F
Poin mungkin berbeda, tetapi hanya sedikit (tergantung pada lembaga dan staf)!
Skor akhir terdiri dari titik-titik mana siswa keuntungan sepanjang semester! Tentu saja, itu semua tergantung pada kelas, karena dalam beberapa kelas dari evaluasi disimpulkan oleh 3 ujian midterms yang disewa selama semester.

Grading Scheme

Exams (x 3)3 x 25 pts = 75%
Online D2L Quizzes3 x 5 pts = 15%
Participation (In-Class Activities)10%
  • Exams (x 3) – 3 pemeriksaan selama semester. (Setiap 25 poin, pts — points
  • D2L — desire to learn — Halaman objek (di situs Universitas, dapat disebut dengan cara yang berbeda, tergantung pada universitas), di mana semua informasi yang diletakkan pada subjek, pekerjaan rumah assignment dan kelas forum.
  • Quizzes — tes kecil bahwa siswa harus melakukan di rumah (sebagai bagian dari pekerjaan rumah), tetapi mereka dibatasi oleh waktu. 
  • Participation In-Class Activities — partisipasi dalam kelas.
Berikut sistem penilaian lain:

Evaluation Plan

Final paper project50%
Presentation25%
Discussions25%
  • Final paper project — tugas akhir tentang topik tertentu, yang siswa bekerja selama semester, dan kemudian melindunginya — Presentation
  • Discussions — partisipasi dalam kelas.
By the way, semua informasi pada subjek diatur dalam kurikulum syllabus yang juga diposting di halaman subjek. Rencana tersebut meliputi: nama objek, nama pengawas dan rincian kontak nya, tujuan subjek, buku teks yang diperlukan dan manual, sistem penilaian dan sebagainya D..
Berikut ini adalah sistem komputer yang sederhana, yang selama semester terus siswa selaras. 
Hanging Out
Siswa di Amerika Serikat memiliki akses gratis ke perpustakaan Universitas, untuk menghadiri gyms, laboratorium komputer dan sebagainya Hal ini juga yang mereka miliki. — Fasilitas olahraga, tempat parkir Parking (sayangnya dibayar) dan pusat rekreasi Lounges / Hanging Out di mana Anda dapat makan atau hanya disiapkan untuk sesi berikutnya, dan semua bangunan universitas / perguruan tinggi diatur komputer umum gratis yang dapat Anda nikmati setiap siswa lembaga! Di kampus ada rumah sakit, tidak ada klinik dan rumah sakit, dan dalam kebanyakan kasus gratis!
Ya, itu semua terdengar sangat menggoda dan menarik, dan bahkan, di satu sisi, tampaknya tidak realistis — tetapi di sisi lain, tak heran pendidikan Amerika adalah mahal!

Housing

Sebagian besar universitas di Amerika Serikat memberikan siswa asrama nya dorm Tapi selalu ada kesempatan untuk menyewa flat apartment sendiri atau bersama-sama dengan siswa lain roommate By the way, siswa yang tinggal di asrama, universitas dapat menggunakan bus, yang membawa mereka ke studi bebas!

Internship

Sebelum terakhir (terakhir) tahun mahasiswa harus melakukan magang internship di Amerika Serikat atau di luar negeri, yang didefinisikan dalam seleksi ini membantu direktur ilmiah academic advisor Juga, setelah setiap kursus tidak ada «coran», perjalanan ke kentang tidak mengancam mahasiswa Amerika. Pada liburan, mahasiswa memiliki hak untuk membuang waktu sendiri, seseorang akan beristirahat, dan seseorang dipaksa untuk bekerja untuk membayar semester berikutnya.
Tidak diragukan lagi, semua siswa senang belajar dan setelah bangga prestasi mereka, kalau tidak mereka tidak akan tersenyum begitu sering.

Src : Enliz
Eo : Ahmad Zaman Huri